Перевод "walk the talk" на русский
Произношение walk the talk (yок зе ток) :
wˈɔːk ðə tˈɔːk
yок зе ток транскрипция – 33 результата перевода
Walk the talk, Emily!
Walk the talk!
See you next time.
Делай то, что говоришь.
Чему всех учишь.
Всем спасибо, увидимся.
Скопировать
With the same coping skills you teach these moms and dads every week!
Walk the talk, Emily!
Walk the talk!
Ты применяй навыки, которым обучаешь мам и пап каждую неделю.
Делай то, что говоришь.
Чему всех учишь.
Скопировать
There's one week left before the Chief Constable's test.
It's time to walk the talk!
I'll fix up a run with Jones this very morning.
До экзамена на старшего констебля всего неделя.
Пора начать двигаться.
Я прямо сегодня утром иду на пробежку с Джонсом. Хорошо.
Скопировать
Not too close a look. He might suspect something.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Ладно, но не слишком близко Он может что-то заподозрить.
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Скопировать
It's true.
So, now you will want to talk, you three, and I will go for a walk in the garden before the sun goes
Blake.
Это правда
Итак, вам есть, что обсудить втроем А я пойду полюбуюсь закатом
Блейк
Скопировать
You know, I was just sitting over there in that chair in the corner.
I didn't really feel the particular urge to talk to anybody... and then I saw you walk in the room.
You are like a treasure.
Знаешь, я только что сидел на том кресле в углу.
Я реально не хотел никого видеть... и тогда я увидел тебя, детка!
Ты похож на сокровище.
Скопировать
Is it really that bad?
I walk in the room, and he won't talk to me.
He just mumbles something in Italian.
Всё так плохо?
Я вхожу в комнату, и он не разговаривает со мной.
Бормочет что-то на итальянском.
Скопировать
Some people, they just wear a ribbon and they think they're doing something.
I talk the talk and I walk the walk, baby.
Yeah, I'm gonna be right back.
А некоторые просто носят ленточку и думают, что они что-то делают. Но только не я.
Я если говорю - то говорю, если иду - то иду, малыш.
Я отойду на минутку.
Скопировать
but in any case, I cant stand the human relationship with the animal.
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and
is interpreted by psychoanalysis as being an image of the father, mother, or child, that is, an animal as a family member.
Я не выношу людей, которые устанавливают с животными человеческие отношения.
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
Психоанализ находит здесь образ отца, матери или ребёнка. Т.е. животное как член семьи.
Скопировать
He's 15.
Hey, yo, homeys, you walk the walk. You got it in you to talk the talk?
So we like to look at the ladies.
- Я подойду к вам через минуту, хорошо?
- Скажи мне, что они стоят ста долларов.
- Такие есть у всех её друзей. - Себестоимость у них наверное доллара три.
Скопировать
- " It's the theme-- " - [ All ] Next!
" If I could walk with the animals " "Talk with the animals " " Grunt and squeak and squawk with the
Good Lord!
Это тема... - Следующий!
Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными
Боже мой!
Скопировать
There is talk of a promise made to the ate Major Lennox
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out
Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox.
Идут слухи об обещании, данном вами майору Ленноксу.
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
Я клянусь, никто не слышал, чтобы я что-то обещал майору Ленноксу насчет имперского Орла.
Скопировать
Hear me, Wiggum, you bite me, I'll bite back.
You talk the talk, Quimby, but do you walk the walk?
I hereby declare today to be Marge Simpson day... in the city of Springfield.
- Укуси меня, и я тебя укушу.
Болтаешь много, а делаешь ли дела?
Сегодня в Спонгфилде день Мардж Симпсон.
Скопировать
Just leave the lady alone, unless you want to get spayed the hard way.
He talks the talk, but can he walk the walk?
Back off, this ain't your business.
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Как он говорит. Но что он умеет.
- Это не твоё дело, горожанин.
Скопировать
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only
Then... what is the problem?
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12?
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
Тогда... в чем проблема?
Скопировать
I don't parlez-vous that stuff, but i kind of catch on you're not paying me any compliments.
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish.
Shucks. I don't want to hurt you, but we're going to be friends, you and me.
я не говорю парле ву или других вещей но смысл я улавливаю ты не идешь со мной на сближение
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
все это мишура я не собираюсь причинять тебе боль но мы могли бы быть друзьями ты и я
Скопировать
The other agents already think I'm a little weird.
Why don't I walk you to your car, and we'll talk on the way.
It's like this Wendigo attacks people in love or at least people with good hearts.
Остальные агенты и так считают меня странной.
Я провожу тебя до машины, заодно и поговорим.
Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем.
Скопировать
Then I can make that dream come true to... AKA, for you.
The point is you talk the talk, but do not walk the walk, vis-?
The man who gives the jobs in the warehouse is a personal friend of mine.
Тогда я смогу сделать эту мечту реальностью для человека... то есть, для тебя.
Дело в том, что ты говорить-то говоришь, но не дела не делаешь, то есть, ты даже не сдал экзамен на вождение электропогрузчика.
Человек, который даёт работу на складе - мой хороший друг.
Скопировать
Then your pulse starts to go up.
Then there's the headaches, dizziness...
Your tongue swells up.
Потом подскакивает пульс.
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать.
Язык распухает.
Скопировать
I'll never get tired of that.
You talk the talk, you gotta walk the walk.
Otherwise, you'll be lined in chalk.
Я от этого никогда не устану.
Полезай в кузов, коль назвался груздем.
Иначе твой гроб забьют гвоздем.
Скопировать
- Fire...
The way you walk and talk... Really sets me off to a fuller love, child...
The way you squeeze and tease... Knocks me to my knees cos I'm smokin'...
Огонь.
То, как ты ходишь и говоришь, распаляет меня любовью, детка.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь...
Скопировать
"I will talk no more of books or the long war,
"but walk by the dry thorn until I have found some beggar sheltering from the wind...
If there be rags enough, he will know her name and be well pleased remembering it."
Я не буду более говорить о книгах или долгой войне.
Но прогуливаясь вдоль сухого терновника, пока я не найду какого-то попрошайку, прячущегося от ветра, и там, смогу говорить, пока ее имя не появится.
Если будет достаточно тряпья, он будет знать ее имя. И будет рад, вспоминая его,
Скопировать
There's a change in the weather a change in the sea and from now on there'll be a change in me
My walk will be different My talk and my name Nothing about me's gonna be the same
I, uh... crashed.
* Перемены в погоде, * * перемены на море – * * и с нынешних пор перемена во мне. *
* Моя походка будет другой, * * моя речь и моё имя, * * ничто во мне не останется прежним...*
Я... вырубился.
Скопировать
Just wondering if you could sign for them to preserve the chain of custody?
- Let's talk about this in the walk-in.
- Oh, right!
Не подпишете для протокола?
- Поговорим в кладовой. - Ах, да.
Обыск в промежности.
Скопировать
But it's not my sea. I like it glassy.
You talk the talk, now walk the walk.
I've been pretending for 20 years.
Мне нравится более спокойное.
Прекрати, Брис. Всё зависит от отношения. Тебе не хватает духу.
Вот уже 20 лет все считают меня сёрфером.
Скопировать
# I met a gypsy girl and I took her on the track
# The kinda girl walk, the dnver don 't talk # 20 bucks between them just to keep them alive
# Dnvin '
# I met a gypsy girl and I took her on the track
# The kinda girl walk. The driver don't talk # 20 bucks between them just to keep them alive
# Drivin'
Скопировать
I mean,I'm a perfectly nice guy.
There's no reason we couldn't go to the restaurant,and have a lovely dinner, maybe take a walk afterwards
You love pottery?
Слушай, я же весьма милый парень.
Нет причин, по которой мы не можем сходить в ресторан, поужинать вдвоем, может, прогуляться после этого, поговорить, найти что-то общее.
Ты любишь поэзию?
Скопировать
You tell me when it stops.
All I know is, it's absolutely fine for me to teach you how to walk and talk, and then you grow up and
And I'm supposed to just stand there and wave and go,
Разве можно ее остановить?
Для меня было абсолютно естественно учить вас Ходить и разговаривать, а когда вы выросли и пошли в Неверном направлении
- Разве могу Я спокойно стоять, махать вам ручкой и говорить:
Скопировать
So what are we supposed to do about that?
You're going to walk out of here right now.
And if you're not back here by 5:30 with, say, 300 bucks, well, you know what they say.
А где мы их достанем?
Вы сейчас же выйдете отсюда и ты не станешь разговаривать со своим приятелем у двери.
И если ты не принесешь к 5:30 300 баксов, что ж, знаешь, как говорят.
Скопировать
It's not just that.
It's the way you walk, talk, act.
You know what, you are a Oreo cookie.
Дело не только в этом.
Это бораз жизни как ты говоришь пишешь.
Ты знаешь ты бугристое солнечное печенье.
Скопировать
I thought we should take this walk together.
And, um- One of the things I wanted to talk about was what it means for us to take a walk together.
When I first asked you about this, um, you told me you take walks, you take strolls.
Думаю, нам стоит прогуляться вместе.
И... и одна из тем, о которой я бы хотела поговорить - это что значит для нас прогуливаться вместе.
Когда я впервые спросила тебя об этом, то ты ответила, что ты гуляешь, неспешно прохаживаешься.
Скопировать
What've we got today?
Just a walk and talk at the lab.
That's what 20 years on Vice will do to you.
Что у нас сегодня?
Просто ходьба и разговоры в морге.
Вот что 20 лет в отделе убийств сделают с тобой.
Скопировать
Walk the talk, Emily!
Walk the talk!
See you next time.
Делай то, что говоришь.
Чему всех учишь.
Всем спасибо, увидимся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов walk the talk (yок зе ток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk the talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок зе ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
